mame blog

ぽつぽつ投稿中。。。

Kodaline - Talk[和訳]

Talk


I can remember the good old days when you and me we used to hide away

 君と僕であの場所に隠れてた頃を思い出す

Where the stars were shining or the sun was blinding our eyes

 夜は星が輝いていたし、昼は太陽が眩しく僕らを照らしてた
Yeah, you filled up my glass with promises that could never last

 もう果たせないのに、僕のグラスは君との約束であふれてしまった
But I still find pieces of you in the back of my mind

 それでもまだ君の存在を探してしまう

 

And all of the things that we once said

 僕らが話してたことは全て
They're not in my heart they're in my head

 心じゃなくて頭に残ってるんだ
That was the time to say goodbye

 でもさよならを言う時がきた
Let's put it to rest, yeah, let it die

 全部置いていこう、振り返らなくていいように

 

'Cause we don't, we don't need to talk about this now

 だってもう昔のことを話す必要はない
Yeah, we've been down that road before

 僕らが一緒に歩んできたこと
That was then and this is now

 過去じゃなく今と向き合わなきゃね
The crowds in my heart, they've been calling out your name

 心の中の群衆がずっと君の名前を叫んでいる
Now, it just don't feel the same

 でも今はその名前も以前と違って聞こえる
Guess it's over, yeah, we're done

 もう終わりなのかな、きっとそうだ

 

I heard you made your way downtown to the place I'd been hanging around

 昔よく遊んでた街に引っ越したって聞いた
I was looking for your face in the crowd but trying to keep my head down

 だから少しうつむきながらも、君のことを探したんだ
Over time our wires crossed when you changed and the truth got lost

 君が君じゃなくなって真実が見えなくなって、少しずつ誤解が生まれていった

All the things I would change if we could only rewind

 あの頃に戻せるならすべてを変えたいよ

 

You were a moment in life that comes and goes

 君は打ち寄せる波のような人だった
A riddle, a rhyme that no one knows

 なぞなぞとか、誰も知らない短い詩のような不思議な人だった
A change of the heart, a twist of fate

 気まぐれで、運命のいたずらみたいに僕を翻弄したんだ
Couldn't fix it, it's too late

 でもどうしようもなくて、遅すぎた

 

'Cause we don't, we don't need to talk about this now

 もう昔のことを話すのはやめよう
Yeah, we've been down that road before

 僕らが一緒に歩んできたこと

That was then and this is now

 過去じゃなく今と向き合わなきゃね
The crowds in my heart, they've been calling out your name

 心の中の群衆がずっと君の名前を叫んでいる
Now, it just don't feel the same

 でも今はその名前も以前と違って聞こえるんだ
Guess it's over, yeah, we're done

 ちゃんと乗り越えられたってことだよね

 

Oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh

Oh-oh-oh-oh(繰り返しだから割愛...)
Oh-oh-oh-oh〜

Oh-oh) We don't, we don't need to talk about this now

 もう昔の僕らのことを話すのはよそう
(Oh-oh-oh-oh, oh) We don't, we don't need to talk about this now
(We don't, we don't need to talk about this now)
(We don't we don't need to talk about this now)

 

 

 

東京公演チケット買えませんでした泣

公式ではないけどO2 in Brixtonのライブ映像も良いですよね

Sasha Alex Sloan - Smiling When I Die[和訳]

Smiling when I die

 

Yesterday felt like my graduation, but now some of those kids have got their own
 昨日は自分の卒業式のように感じたけど今は彼らそれぞれの道を進んでる
Been a while since I took a vacation, it's been a while since I really let go
 休暇を取ったのはしばらく前になる もう考えるのはやめてしまったの


Don't wanna look back thinking I could've done this or I could’ve tried that
 もっと頑張れたかもって考えながら過去を振り返りたくないわ
Don't wanna look back 'cause it's going by fast
 だってあっという間すぎるから


I'mma call my mother, it's been a while since I've been home
 ママに電話しよう 家を出てからしばらく経つから
Take a trip in the summer, see all the lights in Tokyo
 夏は旅に出て東京の夜景を見渡したり
Get lost in the desert, just to see what I can find
 ただ何かを見つけるために砂漠で迷うのもいいかもね
So when it's my time, I, I'm smiling when I die
 だから私の番が来たときは笑っていると思う
I'm smiling when I die
 死ぬときは笑っていたいよね


Yesterday felt like my first day working, no I'm not the youngest on the clock
 新入社員ではないけれど、昨日は最初の勤務日みたいだった
Been a while since days were just for burning
 ただ忙しく過ごすだけの日々や
It's been a while since I threw back a shot
 お酒を一気飲みしてたころが懐かしい


Don't wanna look back thinking I could've done this or I could’ve tried that
 もっと頑張れたかもって考えながら過去を振り返りたくないの
Don't wanna look back 'cause it's going by fast
 だってあっという間すぎるから


I'mma call my mother, it's been a while since I've been home
 ママに電話しよう 家を出てからしばらく経つから
Take a trip in the summer, see all the lights in Tokyo
 夏は旅に出て東京の夜景を見渡したり
Get lost in the desert, just to see what I can find
 ただ何かを見つけるために砂漠で迷うのもいいかもね
So when it's my time, I, I'm smiling when I die
 だから私の番が来たときは笑っていると思う
I'm smiling when I die
 死ぬときは笑っていたいよね


There’s been a couple times that I’ve fell in love but a couple times just ain’t enough
 恋をしたことも何度かあったけどそれだけじゃ満たされなかった
There’s been a couple joints that I could’ve shared but I guess I gotta start somewhere 
 分かち合えるものもあったかもしれないけど、別の場所で始めなきゃいけない気がするの


I'mma call my mother, it's been a while since I've been home
 ママに電話しよう 家を出てからしばらく経つから
Take a trip in the summer, see all the lights in Tokyo
 夏は旅に出て東京の夜景を見渡したり
Get lost in the desert, just to see what I can find
 ただ何かを見つけるために砂漠で迷うのもいいかもね
So when it's my time, I, I'm smiling when I die
 だから私の番が来たときは笑っていると思う
I'm smiling when I die
 死ぬときは笑っていたいよね

 

 

 

このアルバム好きすぎて毎回「ゔっ」ってなりながら聴いてます。